Dnia 27 listopada 2014 roku uczniowie I Liceum Społecznego Fundacji „Logos” wzięli udział w konkursie tłumaczeniowym Juvenes Translatores przygotowanym przez Generalną Dyrekcję ds.Tłumaczeń Pisemnych Komisji Europejskiej .Aleksandra Joppek, Iga Padałko ,Aleksandra Urbaniak , Roksana Chudzik , Aleksander Tęcza oraz ponad trzy tysiące innych licealistów z 28 krajów należących do Unii Europejskiej starali się dokonać przekładu tekstów dotyczących tożsamości europejskiej z języka angielskiego i niemieckiego na język ojczysty. Cieszymy się , że nasza szkoła została zakwalifikowana do konkursu i znalazła się w gronie 750 innych europejskich szkół średnich , w których uczniowie otrzymali niełatwe zadanie przetłumaczenia tekstów nadesłanych prosto z Brukseli.
Pytanie, na które musieli sobie odpowiedzieć, podobnie jak wszyscy tłumacze pisemni, brzmiało: „ W jaki sposób przekazać istotę wypowiedzi?” .Nasi licealiści byli przecież świadomi tego, że dobre tłumaczenie powinno wywołać u czytelnika taka samą reakcję jak oryginał.
Przekłady naszych uczniów będą oceniane przez tłumaczy z Komisji Europejskiej z uwzględnieniem poprawności tekstu, prawidłowego stosowania pojęć, płynnego wyrażania się na piśmie , a także pomysłowości rozwiązań tłumaczeniowych.