Tłumaczenie tekstów specjalistycznych z zakresu medycyny, prawa, marketingu, finansów i informatyki wymaga fachowego podejścia, uwzględniającego nie tylko znajomość języka angielskiego. Niezbędna jest również regularna aktualizacja wiedzy z wyżej wymieniowych obszarów. Potrzebując zatem specjalistycznego tekstu, najlepiej skorzystać z usług biura tłumaczeń. Dlaczego? Jakie usługi oferują profesjonalni tłumacze?
Spis treści
Tłumaczenie angielski
Tłumaczenia, bazujące na znanym i często używanym słownictwie, są proste do opracowania i w wielu w przypadkach nie wymagają one dogłębnej analizy tematu. Nic zatem nie stoi na przeszkodzie, by skorzystać z pomocy anglisty, będącego dopiero na początku swojej kariery zawodowej. Teksty, dotyczące prawa, medycyny, czy też informatyki, najczęściej zawierają jednak trudne sformułowania i terminy, wymagające przede wszystkim zrozumienia tematu, a następnie przełożenia na język polski. Kluczowe jest również zachowanie odpowiedniej formy. Co więcej, wiele zagadnień, definicji i systemów, które funkcjonują w Polsce, są inaczej odbierane poza jej granicami. Nie da się zatem dobrze przetłumaczyć specjalistycznego tekstu, nie dysponując szeroką wiedzą na dany temat. Usługobiorcami profesjonalnych agencji są nie tylko indywidualni klienci, ale również podmioty publiczne i przedsiębiorcy. Przykładem mogą być lekarze, którzy w celu rozwijania swoich kompetencji potrzebują dostępu do badań i publikacji naukowych wydawanych przez zagraniczne instytuty zdrowia. Pragnąc zapewnić najwyższą jakość usług swoim klientom, agencje tłumaczeń zatrudniają osoby, które poza przekładem, zajmują się również docelową specjalizacją, tj. informatyką, fizjoterapią, marketingiem itp. Ogranicza to ryzyko ewentualnych błędów językowych i merytorycznych. Korzystając z usług takiej agencji, możesz mieć pewność, że tekst, który potrzebujesz, będzie spełniał najwyższe standardy.
Tłumacz języka angielskiego
Z technicznymi tekstami, zawierającymi wiele terminów i odniesień źródłowych, wiąże się praca tłumacza przysięgłego. Na czym ona dokładnie polega? Tłumacz przysięgły specjalizuje się w przekładzie dokumentów procesowych, urzędowych oraz uwierzytelnianiu obcojęzycznych odpisów tych pism. Swoje usługi świadczy osobom prywatnym i publicznym organom. Do poświadczenia przekładów i odpisów pism używa się specjalnej pieczęci, na której widnieją dane tłumacza, język, w którym się on specjalizuje i jego miejsce na liście tłumaczy przysięgłych. Wszelkie dokumenty zawierają pozycję, pod którą przekład jest odnotowany w reportorium, tj. wykazie akt albo spraw. Wymaga się też wskazania, czy tłumaczenie zostało wykonane na bazie oryginalnego pisma, czy tez jego kopii. Warto dodać, że przekłady dotyczą nie tylko form pisemnych, ale również ustnych. Przysięgły tłumacz musi zaliczyć państwowy egzamin, by uzyskać zawodowe uprawnienia. Składa się on z dwóch części:
- pisemnego tłumaczenia z języka polskiego na język angielski (i odwrotnie),
- ustnego tłumaczenia konsekutywnego i a vista.
Profesjonalne tłumaczenia
Jeśli szukasz profesjonalnego tłumaczenia angielskiego, serdecznie zapraszamy Cię do skorzystania z naszych usług. Jesteśmy biurem, w którym pracują doświadczeni fachowcy, mający wymagane certyfikaty do wykonywania przekładów tekstów specjalistycznych. Możemy zagwarantować Ci merytoryczność, poprawność językową, bezpłatną wycenę oraz szybkie terminy realizacji zlecenia. Specjalizujemy się m.in. w:
- tłumaczeniach przysięgłych,
- tłumaczeniach medycznych,
- tłumaczeniach publikacji naukowych,
- tłumaczeniach biznesowych,
- tłumaczeniach technicznych,
- tłumaczeniach instrukcji obsługi.
Dzięki wieloletniemu doświadczeniu udało nam się dobrze poznać potrzeby klientów, ich oczekiwania i priorytety. W naszym biurze pracują osoby z Wielkiej Brytanii i specjaliści z obszarów, w których wykonujemy przekłady. Proces realizacji usług składa się z kilku etapów:
- bezpłatna wycena – indywidualna, wykonywana w godzinach pracy naszej firmy,
- akceptacja – po zatwierdzeniu warunków oferty, przystępujemy do docelowych działań,
- dokładna korekta i redakcja przygotowanego tekstu,
- odbiór przekładu przez klienta.
W celu uzyskania dodatkowych informacji, zapraszamy Cię do odwiedzenia naszej strony internetowej 123angielski.pl
Język angielski – tłumaczenia przysięgłe
Oferujemy tłumaczenia z polskiego na angielski i odwrotnie. Zakres naszych usług jest niezwykle szeroki, a każda specjalizacja oparta jest na bogatej wiedzy i znajomości fachowego słownictwa. Tłumaczenia przysięgłe obejmują m.in. wyroki, pozwy, opinie biegłych, akty normatywne oraz prawnicze publikacje naukowe. Ponadto, jesteśmy w stanie wykonać przekłady faktur, analiz, zestawień raportów. Usługę tę dedykujemy przede wszystkim przedsiębiorcom, działającym na rynku międzynarodowym. Jest to także ogromna wsparcie dla firm, które chcą nawiązać współpracę np. z partnerami biznesowymi z Wielkiej Brytanii. Wielu naszych klientów to profesjonalni lekarze, potrzebujący dostępu do medycznych publikacji naukowych lub badań. Oferujemy również wsparcie dla osób prywatnych, które muszą wyjechać za granicę w celu podjęcia leczenia. Możemy dla nich przełożyć m.in. historię choroby, recepty, diagnozy i wiele innych.
Techniczne tłumaczenia angielskiego
Tłumaczenia techniczne z polskiego na angielski dotyczą takich branż jak: chemia, fizyka, budownictwo, elektromechanika itp. Nasze biuro realizuje przekłady kart charakterystyki, planów budowy, certyfikatów, patentów, świadectw i plików systemowych. Język angielski w tego typu tekstach jest trudny, dlatego wymaga on fachowej wiedzy i wieloletniego doświadczenia w pracy. Chcąc odpowiedzieć na zapotrzebowania najbardziej wymagających klientów, bardzo często konsultujemy się ze specjalistami konkretnej dziedziny, by uniknąć ryzyka popełnienia błędów merytorycznych. Szczegółowy cennik tłumaczeń znajduje się na naszej stronie 123angielski.pl
Tłumaczenia angielski – motoryzacja
Profesjonalne tłumaczenia motoryzacyjne to absolutny must-have dla osób, które chcą zarejestrować w Polsce samochód zagraniczny. Wymagane jest wówczas złożenie w urzędzie przekładu całej dokumentacji pojazdu. Tłumaczenie angielsko-polskie dotyczy m.in.
- dowód rejestracyjnego,
- umowy kupna-sprzedaży,
- faktury,
- dowodów złomowania (w przypadku całkowitego zniszczenia na skutek kolizji).
Inne, profesjonalne tłumaczenia
Tłumaczenia specjalistyczne dotyczą tak naprawdę wielu dziedzin, dlatego regularnie poszerzamy swoje kompetencje, by móc sprostać wyzwaniom rynku. Pomagamy finansistom, prawnikom, którzy potrzebują przekładów pism do obsługi swoich klientów. Wykonujemy też tłumaczenia zwykłe i przysięgłe dokumentów technicznych, urzędowych, handlowych itp. Kolejnym z obszarów naszej pracy jest marketing internetowy. Angielskie tłumaczenia dotyczą m.in. opisów produktów, katalogów, regulaminów, tekstów reklamowych itp. Wykonujemy ponadto przekłady w ramach content marketingu – artykuły blogowe, wpisy SEO, meta tittle i description i wiele innych.
Ustne tłumaczenia angielskie
Poza przekładami pisemnymi, nasza agencja realizuje też tłumaczenia ustne. Zalicza się do nich przekłady symultaniczne oraz konsekutywne. Wykonujemy je w języku angielskim, rosyjskim, niemieckim i hiszpańskim. Przekład ustny symultaniczny odbywa się w dźwiękoszczelnej kabinie, a sam tłumacz nie ma bezpośredniego kontaktu z nadawcą komunikatu. Przekaz odbierany jest natomiast za pośrednictwem słuchawek. Po usłyszeniu wiadomości, tłumacz mówi do mikrofonu ten sam tekst, ale w języku angielskim lub polskim, w zależności od kierunku przekładu. Forma konsekutywna określana jest natomiast jako następcza. Tłumaczenie rozpoczyna się po skończeniu wypowiedzi przez nadawcę, a przykładem mogą być np. konferencje sportowców po rozgranym meczu.
Jeśli potrzebujesz tłumaczenia tekstów z angielskiego na polski bądź z polskiego na angielski, serdecznie zapraszamy się do zapoznania z naszą ofertą. Szczegółowe informacje znajdziesz na stronie internetowej 123angielski.pl. W przypadku wszelkich wątpliwości służymy fachowym doradztwem.